-
1 перейти дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перейти дорожку
-
2 ДОРОЖКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДОРОЖКУ
-
3 ПЕРЕЙТИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕЙТИ
-
4 перейти дорогу
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перейти дорогу
-
5 перейти на чужую дорожку в беге
Makarov: overlap (лёгкая атлетика)Универсальный русско-английский словарь > перейти на чужую дорожку в беге
-
6 Д-283
ПЕРЕБЕГАТЬ/ПЕРЕБЕЖАТЬ (ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, ПЕРЕБИВАТЬ/ПЕРЕБИТЬ obs) ДОРОГУ (ДОРОЖКУ) кому coll VP subj: human more often pfv past) to block s.o. 's attempt to attain sth., usu. by attaining it firstX перебежал Y-y дорожку = X got (stood) in Yb wayX beat Y to it (to the punch, to the draw) X stole a march on Y X stole Y's thunder X snatched sth. from under Y's nose.«Ты это про Пашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили». - «Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла» (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a). -
7 дорожка
жBahn f; Startbahn f Dнаплыть на дорожку — in die Leine schwimmen, Leine berühren
перейти на другую дорожку — Bahn wechseln, Bahn kreuzen
дорожка, акробатическая — akrobatische Sprungbahn f
дорожка, асфальтовая — Asphaltbahn f
дорожка, беговая — Laufbahn f
дорожка, беговая круговая — Rund bahn f
дорожка, боевая — Fechtbahn f, Kampfbahn f
дорожка, «быстрая» — Schnellbahn f
дорожка, внешняя — Außenbahn f
дорожка, внутренняя — Innenbahn f
дорожка, водная — греб. Bahn f; плав. Schwimmbahn f
дорожка, волногасящая разграничительная — Bahnbegrenzung f, Wellen-Killer m
дорожка, газонная — Rasenbahn f
дорожка, гаревая — Aschenbahn f
дорожка, двойная — Doppelbahn f
дорожка, двойная разграничительная — плав. Doppelleine J
дорожка, деревянная — Holzbahn f
дорожка, длинная — lange Bahn f
дорожка, жёсткая — Hartbahn f
дорожка, искусственная — Kunstbahn f
дорожка, искусственная ледовая — Kunsteisbahn f
дорожка, клинкерная — Klinkerbahn f
дорожка, конькобежная — Eisschnellaufbahn f
дорожка, короткая — kurze Bahn f, Kurzbahn f; коньки Shorttrack m, Kleinbahn f
дорожка, крайняя — Außenbahn f
дорожка, ледовая — Eis (lauf) bahn f
дорожка, металлическая — фехт. Metall(fecht)bahn f
дорожка, мягкая — Weichbahn f
дорожка, наружная — Außenbahn f
дорожка, общая — gemeinsame Bahn f
дорожка, овальная — Rundbahn f
дорожка, ограничивающая размеры поля — Spielfeldbegrenzungsleine f
дорожка, олимпийская — Olympiabahn f
дорожка, опил очная — Sägespänebahn f
дорожка, отдельная — Einzelbahn f
дорожка, песчаная — Sandbahn f
дорожка, песчаная скаковая — Sandgeläuf n, Sandbahn f
дорожка, плавательная — Schwimmbahn f
дорожка, предохранительная — бор. ( вокруг ковра) Sicherheitsmatte f, Umrandung f
дорожка, прыжковая — Sprungbahn f
дорожка, разграничительная — (Trenn-)Leine f, Bahnmarkierung f; Abgrenzungsleine f, Bahnbegrenzungsleine f
дорожка, разминочная — Bahn f zum Einlaufen
дорожка, резинобитумная — Gummi-Bitumen-Bahn f
дорожка, рекортановая — Rekortanbahn f
дорожка, синтетическая — Kunststoffbahn f, mit Kunststoff belegte Bahn f
дорожка с искусственным покрытием — см. дорожка, синтетическая
дорожка, соседняя — Nebenbahn f
дорожка стадиона — Bahnrunde f, Laufbahn f eines Stadions
дорожка, стандартная — Standardbahn f
дорожка, стандартная европейская коньки (333,33 м) — europäische Standarddoppelbahn f
дорожка, стандартная международная коньки (400 м) — internationale Standarddoppelbahn f
дорожка с травяным покрытием — Grasbahn f, Rasenbahn f
дорожка с травяным покрытием, скаковая — Grasgeläuf n, Grasbahn f
дорожка, тартановая — Tartanbahn f
дорожка, тренировочная — Trainingsbahn f
дорожка, тройная разграничительная — плав. Dreifachleine f
дорожка, унитурфовая — Uniturfbahn f
дорожка шагов — фиг. Folge f von Schritten, Schrittverbindung f
дорожка, эластановая — Elastanbahn f
-
8 overlap
̘. ̈v.ˌəuvəˈlæp
1. гл.
1) частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать The circles overlap. ≈ Круги перекрывают друг друга.
2) частично совпадать The two theories obviously overlap. ≈ Очевидно, что обе теории почти совпадают.
2. сущ.
1) наложение, совпадение, перекрытие
2) тех. нахлестка;
перекрытие перекрывание, наложение;
частичное совпадение( техническое) нахлестка;
перекрытие (геология) несогласное прилегание заходить один за другой;
частично покрывать;
перекрывать - tiles that * (each other) черепицы, перекрывающие друг друга частично совпадать - his visit and mine *ped мы были там почти в одно и то же время - the treatment in these two books largely *s эти книги во многом совпадают по трактовке - his authority and mine * у нас с ним( почти) одинаковые полномочия( военное) охватить с фланга перекрывать (аэрофотоснимки) идти в чужой воде (парусный спорт) перейти на чужую дорожку в беге ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности overlap вчт. накладывать друг на друга ~ тех. нахлестка;
перекрытие ~ перекрывать ~ вчт. перекрытие ~ совпадение ~ частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать ~ частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности ~ частично совпадать -
9 overlap
1. [ʹəʋvəlæp] n1. перекрывание, наложение; частичное совпадение2. тех. нахлёстка; перекрытие3. геол. несогласное прилегание2. [͵əʋvəʹlæp] v1. заходить один за другой; частично покрывать; перекрыватьtiles that overlap (each other) - черепицы, перекрывающие друг друга
2. частично совпадатьthe treatment in these two books largely overlaps - эти книги во многом совпадают по трактовке
his authority and mine overlap - у нас с ним (почти) одинаковые полномочия
3. воен. охватить с фланга4. перекрывать ( аэрофотоснимки)5. 1) идти в чужой воде ( парусный спорт)2) перейти на чужую дорожку в беге ( лёгкая атлетика) -
10 overlap
[ˌəʊvə'læp]1) Общая лексика: заходить один за другой, накладываться, нахлёстка, параллелизм, перекрывание, перекрывать, перекрытие, перекрыть, совпадение, частично покрывать, частично совпадать, частично совпасть, частичное совпадение, взаимное наложение, общее2) Компьютерная техника: накладывать друг на друга3) Геология: несогласное прилегание4) Морской термин: величина перекрыша, нахлёстывать, соединять внакрой5) Медицина: перекрытие (распространение или наложение одной структуры на другую), наложение (шва)6) Военный термин: класть кромкой на кромку, охватить с фланга, перекрытие (аэрофотоснимков)7) Техника: закат (дефект проката), накладывать, накрытие, наложение, наплыв (дефект шва), перекрываться, перекрыться, перекрыша, покрытие, совмещать, совмещение, соединение "внахлёстку", соединение внахлёстку, соединять "внахлёстку", соединять внахлёстку, напуск (накрой)8) Строительство: прикрывать, перекрытие (аэроснимков), наплыв (дефект сварного шва), класть кирпичи внахлёстку9) Математика: налегать, налегать друг на друга, налечь, покрывать, покрыть10) Железнодорожный термин: период перекрытия (впуска и выпуска), защитный участок11) Экономика: частично дублировать, частично перекрываться12) Лингвистика: пересекаться13) Автомобильный термин: внахлёстку, заходить один на другой, нахлёст, период перекрытия (напр. впуска и выпуска)14) Архитектура: покрыть частично, соединение внахлёст, соединять внахлёст, совмещать (ся)15) Горное дело: перекрытие (пластов)16) Кино: зона перекрытия17) Лесоводство: перекрывающий участок, охватывать (дерево), расположение внутренних слоёв фанеры внахлёстку (дефект)18) Полиграфия: накладывать кромку, перекрытие (листов), перекрывать (листы), последовательное выделение нужных участков (изобразительного) оригинала (при фотографировании), шлейф (тетради)19) Текстиль: взаимодействие, внакрой, вперекрой, захлёстывать, надвиг, наслаиваться, перекрывающие участки схемы, перекрытие нити, совмещение операций, настил, петлеобразование на иглах основовязальной машины, поперечное движение гребёнки (основовязальной машины)21) Нефть: залегание (о горных породах, пластах), напуск, перебуренный интервал скважины (по цементу, осыпи или для обхода аварийного инструмента), перекрытие пластов, трансрегрессивное залегание, перекрывать (залегать выше)22) Картография: величина перекрытия, стереопара аэроснимков, перекрытие (листов карты или аэроснимков)23) Геофизика: налегание24) Машиностроение: налезать, прилегать внахлёстку25) Упаковка: (smth) выступать за края (чего-л.) (E.g.: Товары не должны выступать за края поддона - The goods shll not overlap the pallet.)26) Трикотаж: кладка на иглу27) Реклама: дублирование29) Нефтегазовая техника несогласное перекрытие, трансгрессивное залегание30) Нефтепромысловый: залегать выше31) Футбол: смещение крайнего полузащитника к центру поля, чтобы освободить зону у боковой линии, забегание32) Автоматика: перекрывать внахлёстку, переход за граничные значение, поле перекрытия, перекрышка (в шлицешлифовальном станке), наплыв (на сварном соединении)33) Общая лексика: перекрытие (клапанов)34) Авиационная медицина: перекрытие (признак глубины; одного предмета другим)35) Макаров: наслаивать, область перекрытия, перекрытие рабочих органов, перекрытие узкого залива намывной косой, перемещение в сторону моря участка берега, примыкающего к верхней части течения, по отношению участка берега, находящегося ниже по течению, покрываться, совмещаться, совпадать, частичное наложение, перекрывать (аэрофотоснимки), перейти на чужую дорожку в беге (лёгкая атлетика), перекрытие (наложение), идти в чужой воде (парусный спорт), перекрытие одного предмета другим (признак глубины)36) Золотодобыча: перекрывающие породы37) Яхтенный спорт: связанность (яхт. правила)38) Лазерная медицина: перекрытие лазерных пятен -
11 линия
ж1. Linie f2. ( об игроках) Linie f, Reihe fпересечь линию — die Linie passieren, die Linie überqueren
переступить линию — die Linie überschreiten, über die Linie gehen
линия атаки (об игроках) — Angriffslinie f, Angriffsreihe f, Stürmerreihe f, Sturmreihe f
линия, береговая — Küstenlinie f
линия, боевая — фехт. Gefechtslinie f, Fechtlinie f
линия, боковая (поля, площадки) — Seitenlinie f
линия боковой границы (поля боя) — фехт. seitliche Grenzlinie f
линия вбрасывания мяча из-за боковой линии — регби Gassenlinie f
линия вертикали — конн. (линия, определяющая собранность лошади) Senkrechte f
линия ворот — Torlinie f
заплыть за линию ворот — в. поло über die Torlinie hinausschwjmmen
линия, выходная — в. лыжи Ausgangslinie f
линия для одиночной игры, боковая — тенн. Seitenlinie f für das Einzelspiel, innere Seitenlinie j
линия для парной игры, боковая — тенн. Seitenlinie j für das Doppelspiel, äußere Seitenlinie f
линия дорожки, пограничная — л. атл. Bahnlinie f
линия задней границы (поля боя) — фехт. hintere Grenzlinie f
2. ( об игроках) вол. Hinterfeld n; регби hintere Reihe fлиния, задняя — 1. фехт. rückwärtige Grenzlinie f; вол. Grundlinie f
линия зачётного поля, боковая — регби Malmarklinie f
линия зачётного поля, задняя — регби Malfeld-Auslinie f
линия защиты (об игроках) — Abwehrreihe f, Verteidigerreihe f, Deckungsreihe f; вол. Hinterreihe f
линия, извилистая — Schlangenlinie f
линия, измерительная — вело Meßlinie f
линия, кильватерная — Kiellinie f
линия, красная — хокк. rote Linie f
линия, кривая — gebogene Linie f, Kurve f
линия крови — Blutlinie f
линия круга удара — ганд. Schußkreislinie f
линия, ладейная — шахм. Turmlinie f
линия, лицевая — ганд. Torauslinie f; баск. Endlinie f, Grundlinie f
линия, маркировочная — Markierungslinie f
линия маршрута конкура — Linienführung f des Parcours
линия «мёртвого» мяча — регби Malfeld-Auslinie f
линия, 2-метровая — в. поло 2-m-Linie f
линия, 4-метровая — в. поло 4-m-Linie f
линия, 7-метровая — ганд. 7-m-Linie f
линия, 10-метровая — регби 10-m-Linie f
линия, 22-метровая — регби 22-m-Linie f
линия, 23-метровая — хокк. на траве 22,90-m-Linie f
линия мишеней — лук Scheibenlinie f
линия нападения — см. линия атаки
линия начала боя — фехт. Startlinie f, Aufstellungslinie f
линия обороны — см. линия защиты
линия, овальная — eiförmige Linie f
линия, ограничительная — Grenzlinie f, Begrenzungslinie f
линия, осевая — Achsenlinie f
линия, открытая — шахм. offene Linie f
линия отрыва — пр. на лыжах Schanzentischkante f
линия перехода на общую дорожку — л. атл. Übergangsevolvente f, Evolventenübergang m in die «freie Bahn»
линия, переходная — коньки Kreuzungslinie f
линия подачи — тенн. Aufschlaglinie f; вол. Aufgabelinie f
линия полузащиты — фут. ( об игроках) Läuferreihe f
линия предупреждения — фехт. Warnlinie f
линия преимущества — регби Vorteilslinie f
линия, прерывистая — abgebrochene Linie f
линия, прицельная — Visierlinie f
линия разметки — Markierungslinie f; ( перед финишным створом) Zielabstandslinie f, Zielhilfslinie f
линия свободного броска — баск. Freiwurflinie f
линия, седьмая — шахм. ( седьмая горизонталь) siebente Reihe f
линия сектора, пограничная — Sektoren (begrenzungs)linie f
линия, симметрично-изогнутая — symmetrischgekrümmte Linie f
линия, синяя — хокк. blaue Linie f
линия, сплошная — ununterbrochene Linie f
линия, спринтерская — вело Sprint (er) linie f, Fliegerlinie f
2. вело ( для преследователей) Verfolgungslinie f 3. ( об игроках) Mittelreihe fлиния, средняя — 1. Mittellinie f
заплыть за среднюю линию — в. поло über die Mittellinie hinausschwimmen
перейти срёднюю линию — die Mittellinie überschreiten, die Mittellinie übertreten
линия стайера — вело Steherlinie f
линия старта, дугообразная — Startevolvente f
линия старта, косая — schiefe Startlinie f
линия старта, основная — Hauptstartlinie f
линия схватки — регби Gedrängereihe f
линия схватки, вторая — регби zweite Reihe f des Gedränges
линия схватки, первая — регби erste Reihe f des Gedränges
линия схватки, третья — регби dritte Reihe f des Gedränges
линия трёхчетвертных — регби Dreiviertelreihe f
линия, фехтовальная — Fechtlinie f
пересечь линию финиша — die Ziellinie überqueren, die Ziellinie kreuzen
пересечь линию финиша одновременно — gleichauf einkommen;
пройти линию финиша — die Ziellinie passieren, durch die Ziellinie kommen
линия финиша, косая — schiefe Ziellinie f
линия, центральная — баск. Mittellinie f
линия, центровая — в. лыжи Achsenlinie f
линия штрафной площадки — Strafraumlinie f, Strafraumgrenze f
-
12 overlap
1. n перекрывание, наложение; частичное совпадение2. n тех. нахлёстка; перекрытие3. n геол. несогласное прилегание4. v заходить один за другой; частично покрывать; перекрыватьtiles that overlap — черепицы, перекрывающие друг друга
5. v частично совпадать6. v воен. охватить с фланга7. v перекрывать8. v идти в чужой воде9. v перейти на чужую дорожку в бегеСинонимический ряд:1. extension (noun) addition; extension; overhang; overlay; projection; protrusion2. extend over (verb) extend; extend over; fold over; overhang; overlay; overrun; project; protrude3. imbricate (verb) imbricate; lap; overlie; override; ride; shingle -
13 cığır
сущ.1. тропа:1) путь, протоптанный людьми или животными; дорожка. Ayaqlanmış (tapdanmış) cığır утоптанная тропа (дорожка), ovçu cığırı охотничья тропа, canavar cığırı волчья тропа, əyri-üyrü cığırlar извилистые тропы2. тропинка (узкая тропа). Ot basmış cığır тропинка, заросшая травой, dağ cığırı горная тропинка, cığır gedir (aparır) haraya тропинка ведет куда, cığırla yuxarı dırmaşmaq карабкаться вверх по тропинке, cığırla getmək идти по тропинке, cığır enir haraya тропинка сбегает куда, к чему2) перен. путь, дорога (в жизни, деятельности); направление деятельности, путь развития. Elmin naməlum cığırları неведомые тропы науки, elmin daşlı-kəsəkli cığırları каменистые тропы науки3. дорожка1) тропинка2) устроенная для ходьбы узкая дорога в садах, парках и т.п. Torpaqlı cığır грунтовая дорожка, polad cığırlar стальные дорожки (на эстакадах); спорт. buz cığırı ледовая дорожка, qaçış cığırı беговая дорожка4. борозда:1) канавка на поверхности почвы, проведенная плугом или иным взрыхляющим почву орудием2) углубление между грядами для прохода и для стока воды. Yağış suyu özünə cığır açmışdı дождевая вода пробила себе борозду3) перен. продольное углубление на чём-л., морщина; cığır açmaq (salmaq):1) прокладывать проложить тропинку (дорожку)2) бороздить, проводить борозды, оставлять после себя следы, подобные бороздам3) создавать, создать новое направление в чём-л.4) давать направление чему-л.; cığırdan çıxmaq:1) сворачивать, свернуть (сойти) с тропинки2) выходить, выйти, выбиваться, выбиться из колеи (перестать вести обычную, нормальную жизнь)3) переходить, перейти границы дозволенного; позволять, позволить себе многое; cığırından çıxarmaq kimi выводить, вывести, выбивать, выбить из колеи кого (нарушать, нарушить привычное течение жизни, ход дел)
См. также в других словарях:
ПЕРЕЙТИ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕЙТИ ДОРОГУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБЕГАТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБЕЖАТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОЖКУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Щуки — Запрос «Щука» перенаправляется сюда; см. также другие значения. ? Щуки … Википедия
ПЕРЕБЕГАТЬ ДОРОГУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБЕЖАТЬ ДОРОГУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОГУ — кто кому Мешать добиться своего. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых участием в общем деле лиц (X) препятствует осуществлению планов другого лица или группы объединённых общими целями лиц (Y), опережает их, перехватывает то, на что… … Фразеологический словарь русского языка
Правила дорожного движения для велосипедов — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. При движении по дорогам общего пользов … Википедия